Меня давно сильно смущают фразы "ты так поздно вышла из дома".
В Китае темнеет рано, часов в 7, пока я приду с работы и отдохну немного, уже темно. Кстати, темнота ограничивает передвижения, часто в темноте не хочется идти в незнакомое место, возвращаться назад по пустым улицам тоже не сильно приятно, чисто психологически. Но в магазин все равно выходить надо и я выхожу, не сразу после работы, а часов в 7-8-9. Точное время никогда не смотрю, собралась и пошла. Иногда это реально 9 вечера и это довольно поздно. Хотя что там пройти 10 минут до магазина. А во всех остальных случаях китайские ойканья и причитания, что ох, как поздно меня немного подбешивали. Сегодня мне сказали, что 19:45 это вообще поздно-поздно и в такое время нечего выходить из дома. Мы время проверили, пока я говорила китаянке, что нормальное время, а она убеждала меня, что поздно. Видимо, с темнотой наступает это самое "поздно" и надо сидеть дома и не высовываться. А выходить по очень сильной необходимости. С таким восприятием как можно вообще говорить о каких-то концертах-театрах-выходах в люди, после работы надо домой, что-то дома поделать и спать. А мои выходы из дома комментируются всеми, как нечто из ряда вон выходящее. Я думала, может, это стандартная фраза, как "ты покушал" обозначает приветствие, так и "ты так поздно вышел из дома" обозначает что-то похожее. Но сегодня китаянка упорно доказывала мне, что 19:45 это очень поздно, часы показывала для доказательства своей правоты, типа видишь, я же говорила, вон как поздно.
Завтра проведу опрос и узнаю, что для них поздно. Хотя я уже сейчас подозреваю, какими будут ответы.
Journal information